Stand up, all victims of oppression, For the tyrants fear your might! Don’t cling so hard to your possessions, For you have nothing if you have no rights! Let racist ignorance be ended, For respect makes the empires fall! Freedom is merely privilege extended, Unless enjoyed by one and all. So come brothers and sisters, | Vstanite v suženjstvo zakleti, ki jarem vas teži gorja. Zdaj pravda stara v borbi sveti vas kliče za prostost sveta. Ta svet krivičnosti razbijmo, do tal naj boj ga naš podre; nato svoj novi svet zgradimo, bili smo nič, bodimo vse! Že se ljudstvo je zbralo, |
16 thoughts on “Workers of the World, Unite!”
Comments are closed.
Good to see you posting the lyrics to the anthem, P. Perhaps it’s a good time for good ol’ Vlad Putin and your amazing Mr. Jansa to read ’em again and this time comprehend their intent, too. I certainly know a politician or ten (or more) over here who keep singing it, pretending they’re the real deal (socialists, that is) but actually have forgotten what it is exactly they’re singing.
Happy May Day!
Oh, I’m sure both of them know the lyrics by heart… But they continuously fail to realise that they are on the other side…
So I can imagine them suddenly faced with the terrible truth and – like Michael Douglas in “Falling Down” – ask: “I’m the bad guy? How did that happen?”
BTW: A funny thing just happened. The speaker of honour today was Mayor of Ljubljana, who greated everyone with “Comrades!” 🙂 The guy, however, is worth about 10 million euros… 😀
Okay, where can I get an audio link to Billy Bragg’s version of the Internationale (without paying for it)? My sole Billy Bragg and the Blokes CD doesn’t have it.
Great lyrics. We’re singing them on the hike, right? But first I have to hear/learn the tune.
Happy May Day to you, too. We had our traditional May Day Eve village party last night, but unfortunately without the traditional kres, due to heightened fire hazard in these parts and a ban on bonfires. Budnice arrives here in the village at noon. Gotta go.
Typo–should be budnicA, sorry
Billy Bragg’s version… Is this it? It’s the thirteenth link on the page.
i’m missing russian lyrics here …
ok, here it is:D
В?тавай, проклятьем заклейменный
Ве?ь мир голодных и рабов
Кипит на? раз?м возм?щённый
? в ?мертный бой ве?ти готов.
Ве?ь мир на?илья мы разроем
До о?нованья, а затем
Мы на? мы новый мир по?троим,
Кто был никем, тот ?танет в?ем!
Это е?ть на? по?ледний
? ре?ительный бой.
С ?нтернационалом
Во?прянет род люд?кой
Никто не да?т нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой
Добьем?я мы о?вобожденья
Своею ?об?твенной р?кой.
Чтоб ?вергн?ть гнет р?кой ?мелой,
Отвоевать ?вое добро —
Взд?вайте горн и к?йте ?мело,
Пока железо горячо!
Довольно кровь ?о?ать, вампиры,
Тюрьмой, налогом, нищетой!
У ва? — в?я вла?ть, в?е блага мира,
? на?е право — зв?к п??той!
Мы жизнь по?троим по ином? —
? вот на? лоз?нг боевой:
ВСЯ ВЛ?СТЬ Н?РОДУ ТРУДОВОМУ!
? дармоедов в?ех долой!
Презренны вы в ?воём богат?тве,
Угля и ?тали короли!
Вы ва?и троны, т?неядцы,
На на?их ?пинах возвели.
Заводы, фабрики, палаты —
В?е на?им ?оздано тр?дом.
Пора! Мы треб?ем возврата
Того, что взято грабежем.
Довольно, королям в ?год?,
Д?рманить на? в чад? войны!
Война тиранам! Мир Народ?!
Ба?т?йте, армии ?ыны!
Когда ж тираны на? за?тавят
В бою герой?ки па?ть за них —
Убийцы, в ва? тогда направим
Мы жерла п??ек боевых!
Ли?ь мы, работники в?емирной
Великой армии тр?да
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
? е?ли гром великий грянет
Над ?ворой п?ов и палачей,
Для на? в?е так же ?олнце ?танет
Сиять огнем ?воих л?чей.
Это е?ть на? по?ледний
? ре?ительный бой.
С ?нтернационалом
Во?прянет род люд?кой
@greciozo: Я не знал что ты говорн? по-р???ки 😉
And I didn’t know YOU spoke Russian, Pengovsky.
I do, but only a little bit… Я говoпрю очень плохо по-р???ки 😳
You do realize that the French version is the original one, don’t you?
Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foules, esclaves, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout
C’est la lutte finale
Groupons-nous, et demain
L’Internationale
Sera le genre humain…
And so on.
Damn, Pengovsky has some very well hidden talents! Like bringing good wine to a sushi party 😉 😀
Hidden? No…. 🙂
@Luka: I didn’t know (or, if I did, I forgot)… But now that you mention it, it seems rather obvious, right? 😀
Mais oui, c’est vrai. Its authors are Eugene Pottier (lyrics) and Pierre Degeyter (music) and it was set to music in 1888 (lyrics were written already in 1870), far before the October revolution. But of course we know where that started! 🙂